No exact translation found for تسليم السلع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تسليم السلع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une fois vérifiées, les listes sont soumises au Ministère de l'intérieur après la remise des marchandises.
    ويجب تقديم القوائم التي جرى فحصها إلى وزارة الداخلية بعد تسليم السلع.
  • Ce genre de disposition est particulièrement importante dans un environnement électronique où des marchandises telles que la musique peuvent être livrées instantanément.
    وهذا النوع من الحكم مهم بشكل خاص في بيئة إلكترونية حيث يمكن تسليم سلع كالموسيقى فوراً.
  • Les autres conditions de validité ont trait à la marchandise, à l'échéance et à l'aptitude du vendeur à livrer ladite marchandise.
    وتتصل شروط الصحة الأخرى بالسلعة والأجل وقدرة البائع على تسليم السلعة.
  • b) Les dépenses seront constatées à la livraison des biens et services, et non lors de l'approbation du bon de commande;
    (ب) ستعرف النفقات عند تسليم السلع وتقديم الخدمات وليس عند الموافقة على طلب الشراء؛
  • Les principes d'évaluation des risques sont définis dans le règlement et appliqués lors de la restitution des marchandises, en établissant le profil des marchandises aux fins de leur inspection.
    ويحدد الإجراء التنظيمي مبادئ تقييم المخاطر، وتُطبق هذه المبادئ عند تسليم السلع بتحديد مواصفات السلع لغرض التفتيش.
  • Lors de la remise des marchandises, s'il s'agit d'armes à feu ou de munitions, tous les emballages doivent être ouverts afin de vérifier si elles correspondent à la description donnée dans la licence.
    وعند تسليم السلع المتمثلة في أسلحة نارية وذخائر، يجب فتح جميع الرزم بغرض تفتيشها ومقارنتها بالتفاصيل الواردة في التراخيص.
  • On commencera par la constatation des produits à la signature des marchés et la constatation des dépenses à la livraison des biens et services.
    وسيكون النطاق الأولي منحصرا في معرفة العائد عند توقيع العقود، ومعرفة النفقات عند تسليم السلع وتقديم الخدمات.
  • D'autres formes de fraudes à la consommation relèvent de la catégorie plus générique du "défaut de livraison des marchandises ou de paiement" à la suite d'une transaction sur Internet.
    (9) وتندرج أنواع أخرى من غش المستهلكين في الفئة الأعم "عدم تسليم السلع أو عدم الدفع" بعد إتمام المعاملات على الإنترنت.
  • Le fonctionnaire chargé des marchés veillera à ce que les consultants et fournisseurs respectent les dispositions exposées dans les contrats qui les lient à la Caisse, notamment celles concernant la fourniture des biens et services prévus dans les délais prescrits, et gérera de façon centralisée l'établissement, la diffusion et l'évaluation des appels d'offres.
    ويكفل موظف العقود أن يلبي الاستشاريون والبائعون شروط عقودهم، بما في ذلك تسليم السلع وتنفيذ الخدمات في الوقت المحدد، ويدير بشكل أساسي عملية وضع طلبات المقترحات وتوزيعها وتقييمها.
  • La Section des achats, dirigée par le chef de la section des achats (P-5), veillerait à ce que les biens et services nécessaires à la Force soient fournis de façon coordonnée, efficiente et effective.
    ويرأس قسم المشتريات كبير موظفي المشتريات (ف - 5) ويكون مسؤولا عن ضمان تسليم السلع والخدمات إلى القوة بشكل منسق وبفعالية وكفاءة.